Autora

Maria Bitarello é uma mineira criada entre o Brasil e os Estados Unidos, até 2011 sediada em Paris. É escritora, jornalista e tradutora (e, às vezes, fotógrafa e músicista amadora).
É viajante, leitora voraz, amiga leal e cozinheira eficiente.
Atualmente, reside na Vila Madalena, em São Paulo.
Seu primeiro livro é “Só sei que foi assim”.

Scan23

“Sometimes, when it [the writing] is going badly,
she wonders if what she believes to be a love of
the written word isn’t really just a fetish for stationery”
(Emma’s thoughts, in “One Day”, by David Nicholls)

“Às vezes, sinto que não escrevo, mas que descrevo
meus esforços para escrever, meus esforços para nascer”
(Antonin Artaud)

14 thoughts on “Autora

  1. Maria, obrigada pela generosidade em compartilhar suas vivencias (seu tempo-vida). Um momento do meu dia que ficou eterno (momento é), sem o corre corre que nos deixa sem sermos.
    Parabéns!
    Lucia Piuma

    Like

  2. Além da habilidade na composição, hà uma qualidade sensorial nos textos da Maria que cativa quase de imediato. Conhecendo the Writer, a excitação é aumentada ao descobrir um pouco mais da sua alma.
    Escrever, aqui, é mais do que dividir.
    Obrigado.

    Like

  3. Maria.
    Loved your descriptive prose in Morse and in your account of that desperate situation with the steelworkers at Ipanema. Eagerly awaiting your future instalments.

    Like

  4. i need find you re CLI FI story in Brazil site. WONDERFUL…you are NOT an alleged writer you are true and true very good journalist BRAVO email me danbloom@gmail.com i am in Taiwan from USa age 65 i created the cli fi term i got more news for you HURRY! smile from daniel bloom re PAOLO BACIGALUPI embraces #clifi slowly, see his edited Q and A on cli-fi – http://northwardho.blogspot.tw/2015/02/booklist-staff-chats-with-water-knife.html

    COMMENTS .RSVP. U too Paolo!

    Like

  5. thank YOU, Maria, for writing such a great piece on CLI FI. I really appreciated your taking the time and effort to write it and do all the research to get it right. I cannot read Portugues, but many of the words are close enough to Spanish and French that I could “read” it in my own eccenttric way. Smile. Gracias! UCLA turned you into a very good writer. BRAVO!

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s